Бөлүмдөр
Шаршемби, 23-октябрь
Баракелде, Дүйнө 28.03.2016 15:06

Советтик рок-музыкант В.Цойдун ырын кыргызчалаган Жазбек: Кээде өтө кызыгуу менен отура берип, таң атып кетчү (видео)

Turmush -  Социалдык тармактарда советтик рок-музыкант, бир нече ырлардын автору, «Кино» рок-группасынын негиздөөчүсү Виктор Цойдун «Звезда по имени Солнце» аталышындагы ырын кыргызчага которуп, ырдалган видео жайгашты.

Ырдын аткарылышы эстрада жанрындагы ырларга салыштырмалуу бир кыйла татаал болсо да аны кыргызчалап ырдаган таланттуу жаштар да жок эмес. Алардын бири Жазбек Мамбеткулов.

Котормонун автору жана аткаруучусу Жазбек менен байланышканыбызда төмөндөгүлөрдү айтып берди.

- Өзүңүздү тааныштырып кетсеңиз?

- Атым Жазбек, 34 жаштамын. Кыргыз мамлекеттик юридикалык академиянын юриспруденция факультетин бүтүргөм. Учурда Москва шаарында ашпозчу болуп иштейм.

- Виктор Цойдун ырларына канча жашыңыздан баштап кызыгасыз?

- Кичине кезимден эле В.Цойдун ырларын жакшы көрүп укчумун, ошол себептен гитара ойногонду да үйрөнгөм.

1524578_1386310978312924_1932378793_n

- В.Цойдун «Звезда по имени Солнце» деген ырын кыргызча которууга эмне түрткү болду?

- Интернет булактары түрткү болду десем жаңылышпайм. Анткени анын ырларын көптөгөн башка тилдерге которуп ырдап, жүктөп жүрүшөт. Мисалы, кытай, корей, иврит (Израиль), англис тилдеринде чыккан. Андан тышкары, В.Цойдун көптөгөн күйөрмандары анын ырларын ырдап, интернет булактарына жайгаштырып турушат. Менин досторум да мага: «Үнүң окшоп кетет» деп көп айтышаар эле, ошол себептен В.Цойдун ырын кыргыз тилине которуп ырдап көрүүнү чечкем.

- Бул ырды которууга канча убакыт кетти?

- Ырды которууда колдон келишинче ырдын маанисинен алыстабаганга аракет кылдым. Бир жумадай убакыт кетти. Күндүз жумушта болгондуктан, кечинде үйгө келгенде которуу менен алек болчумун. Кээде өтө кызыгуу менен отура берип, таң атып кетчү. Ырды биринчи сөзмө сөз которуп алып, анан маанисин, рифмасын келтирдим.

- В.Цойдун ырларын которуу кыйын болсо керек...

- Ооба. Көрүүчүлөр Цойдун башка ырларын да которуп ырдап берүүнү суранышат, бирок чынында анын ырлары өтө терең маанилүү болгондуктан бир аз кыйынчылык жаралат экен...

- В.Цойдун кыргызча которулган ырларын кайсы жерлерде ырдайсыз?

- Москва шаарында кыргыз кафелерине барып ырдап турам.

- Өзүңүз ыр жазып көрдүңүз беле?

- Жок, азырынча ыр жазып көрө элекмин.

- Рахмат, ишиңизге ийгилик.

Видеожазуу Жазбектин соцтармактагы баракчасынан алынды:

Бул макала Turmush басылмасынын интеллектуалдык жана автордук менчиги болуп саналат. Материалды сайттан көчүрүп алуу редакциянын жазма уруксаты менен гана мүмкүн.
Пикирлер
Для добавления комментария необходимо быть нашим подписчиком
×